2006年 01月 01日
みなさま、あけましておめでとうございます。 あまりに天気が好いので、年明け早々、洗濯をしておりました。 それにしても、久しぶりに気持ちのいい朝です。 朝と言えば・・・ テレビでこんな実況に出くわすことはありませんか。 「ここ、○○では、おだやかな元旦の朝を迎えました」 ・・・「元旦の朝」とは何ぞや? 「旦」という字をよく見てましょう。 下に横棒がありますね。これは地平線なのですね。 そしてその地平線の上には「日」、つまりお日様がありますね。 そう、つまり、この「旦」という字は朝、太陽が上っていく様をあらわしているのですね。 ですから、「元旦」とは、本来は「元日の朝」という意味なのです。 「元旦の朝」はないでしょう。 全国のアナウンサーをはじめとする放送業界のみなさま、そうですよね。 1月1日は英語で言えば、「New Year's Day」ということになるのでしょうか。 アイリッシュ・ロックの雄、U2に同名のヒット曲がありますが、陰影のある彼らの曲は新年のめでたさを微塵も感じさせません。 ちょっと歌詞を訳してみたくなりました。
by Cafe_Gimlet
| 2006-01-01 10:08
| Gimlet小辞典
|
アバウト
カレンダー
プロフィール
世界でいちばん居心地のいい、療養施設をつくるのが夢。
メールは ギムレットーンズ @yahoo.co.jp まで 以前の記事
2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 カテゴリ
最新のトラックバック
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||